Elektricna instalacija na jahti

Hallu Motion

Čini se da nam je potreban prijevod određenog teksta. A ako postoji engleski tekst, koji je prilično poznat, naravno, problem se može pojaviti kod sljedećih jezika. Naši prevoditelji i prevoditeljske aplikacije dolaze na naše zadovoljstvo uslugom, koja će u obližnjem, a što je najvažnije za nas, slobodnom načinu prevesti sve ljude tekstova na cijele jezike. Ali je li sigurno da će vlasništvo prevoditelja biti tako dobra ideja kada se to radi u ranom stadiju oka? Odgovor je očigledan - naravno da nije! A za ljude koji, unatoč zdravom razumu, još uvijek nisu spremni za posljednji, pokušat ću predstaviti neke činjenice koje potvrđuju moje mišljenje.

Prije svega, prevoditelj može biti izuzetno nepouzdan jer koristi doslovne prijevode, ali ne koristim idiome. Zvat će se onda da će, primjerice, reći "ne moja šalica čaja" (ne moj slučaj prevesti kao "ne moja šalica čaja". Štoviše, oni mogu ovisiti o često korištenim frazama, a ne o specijaliziranim izrazima koje koriste, primjerice, poslovni ljudi ili medicina. I dok će u prijevodima koji su potrebni samo za nas, za vaše potrebe, biti prikladno, samo u slučaju prijevoda važnog dokumenta od strane prevoditelja ne samo da se možete izložiti podsmijehu, već u isto vrijeme uvijek biti pogrešno shvaćeni u svijetu, što može dovesti do dalekosežnih posljedica. & Nbsp Štoviše, prevoditelj s umjetnom inteligencijom ne zna gramatiku. U slučaju prevođenja s engleskog na sebe, oni još uvijek mogu upravljati, ali pri prevođenju s poljskog jezika (koji ima iznimno složenu gramatiku može se izgubiti. A razlika između "ja sam izabrala jednostavnu ekonomsku situaciju" i "dobivam u jednostavnoj ekonomskoj situaciji" apsolutno je velika.

Prevoditelj nas neće izvesti i prevesti pod prisegom. To nije uvijek nužno za uspjeh svakog prijevoda. Međutim, u fazi, potrebno je, osobito u slučaju prijevoda, važnih službenih dokumenata. U zaključku, ne predlažem da je prijevod koji je pripremio kvalificirani prevoditelj nužan. Najvažnije je razumjeti za što nam treba tekst. Ako je oglas poslan nama razgovor s prijateljem, možemo bez problema ući u prevoditelja i vratiti ga. Međutim, stručnjaci povjeravaju sve važne poruke e-pošte i dokumente.